ჩემი სახლი


ბელორუსი პოეტი იანკა კუპალა
თარგმნა მარი თაბაგარმა.

ჩემი სახლი

ჩემი სახლი - ვარსკვლავეთი შორეული,
არწივების სანავარდო მხარე,
სადაც ქარის მოპაექრე ორეული,
ფაფარაშლილ ღრუბელს ართმევს არეს.

ჩემი სახლი - უღრანი ტყის ძველი თაღით,
ირგვლივ ნაძვებს გაუშლიათ თმები,
სადაც სოფლის მყუდროებას არღვევს ლაღი,
მოკისკისე ფერიების ხმები.

ჩემი სახლი - გადაშლილი სივრცე ქვიშის,
მზე რომ ყინვის ჩანაცვლებას ბედავს;
სადაც მიწას ესმის გუთნის ვაი-ვიში,
ოფლის წვეთებს იწმენდს გუთნის დედა.

ჩემი სახლი - ზის ვერხვებში, გალავანთან,
ყორღანები შემოსილა ისლით,
სადაც ძვლები განისვენებს წინაპართა,
სადაც მოსთქვამს ღამეცა და ნისლიც.

Мой дом

Мой дом — прыволле звёзднай далі,
Арламі мераны абшар,
Дзе бітвы точаць ветраў хвалі
З сям’ёй глухіх калматых хмар.

Мой дом — амшалай пушчы сховы,
Сяліба ясеняў, сасон,
Дзе смех русалчын, лесуновы
Палошыць вечна-цяглы сон.

Мой дом — пясчаныя разлогі,
Пакута сцюжы і спякот,
Дзе ў скібах лад вядуць нарогі,
Аздобай цвет — чырвоны пот.

Мой дом — узмежных зёлак восці,
З сухой асінаю курган,
Дзе тлеюць прадзедавы косці,
Дзе плача ночка ды туман.

შეგიძლიათ გააზიაროთ მასალა, თუ მიუთითებთ ავტორს.

0 კომენტარი

© POETRY.GE 2013 - 2024

@ კონტაქტი