*** (ანა ახმატოვა)
ანა ახმატოვა თარგმნა მარი თაბაგარმა *** ოცნებებმა და იდეებმა დამღალეს წინათ და ახლა ისე ველი ზამთარს, როგორც არავინ; შენ მპირდებოდი, გახსოვს, აღარ მოვაო წვიმა, მაგრამ არ წყდება, წვიმა მოდის, მოდის ბარაქით. გაოცებული ჩემი მზერა სარკმელსაც სცდება, ისიც არ ვიცი, ცხადია თუ ძილს თვალი ვკიდე; გახსოვს, ამბობდი, რომ ცხოვრება არის ოცნება, უცნაურია, გავიღვიძე და ვცოცხლობ კიდევ... ხვალ ჩემი როლის თამაშიც რომ ქვეყანამ ნახოს, კვლავ გავიცინებ, თვალთმაქცობა ჩემი ხვედრია; ტკივილიაო სიყვარული, ამბობდი, გახსოვს?! როგორ ცდებოდი, სიყვარული ჯოჯოხეთია! *** Отодвинув мечты и устав от идей, Жду зимы, как другие не ждут. Помнишь, ты обещал, что не будет дождей? А они всё идут и идут… Удивлённо смотрю из квартирных окон — Я во сне или всё ж наяву? Помнишь, ты говорил, что вся жизнь — это сон? Я проснулась, и странно, живу… А назавтра опять мне играть свою роль, И смеяться опять невпопад. Помнишь, ты говорил, что любовь — это боль?! Ты ошибся, любовь — это ад! Анна Ахматова
შეგიძლიათ გააზიაროთ მასალა, თუ მიუთითებთ ავტორს.
© POETRY.GE 2013 - 2024
@ კონტაქტი
0 კომენტარი