დარვიში მაჰმუდ - უცხო შორეულ ქალაქში


პატარა რომ ვიყავი
და ლამაზი,
ვარდი სახლად მქონდა,
წყაროები - ზღვად.
ამიერიდან, ვარდი ჭრილობად მქცევია,
წყაროები - წყურვილად.
- ძალიან ხომ არ შეიცვალე?
- არა, ძალიან არ შევცვლილვარ.
როცა ქარივით, შინ დავბრუნდებით,
შუბლზე დამხედე.
ზედ დაინახავ ვარდებს, პალმის ხეს,
წყაროებს და ოფლს,
და კვლავ მიხილავ ისეთს, როგორიც ვიყავი უწინ,
პატარას,
ლამაზს...

1969

თარგმანი ფრანგულიდან: ბაჩანა ჩაბრაძე

(არაბულიდან ელიას სანბარის თარგმანის მიხედვით. კრებულიდან "ჩვენ დედამიწა გვევიწროება", გალიმარი 2000)

"ახალი საუნჯე" n°1 (31), იანვარი 2016

შეგიძლიათ გააზიაროთ მასალა, თუ მიუთითებთ ავტორს.

0 კომენტარი

© POETRY.GE 2013 - 2024

@ კონტაქტი