მარინა ცვეტაევა - დონ ჟუანი 2


დონ ჟუანი 2 - მარინა ცვეტაევა 

მარინა ცვეტაევა

დონ ჟუანი

2
დიდხანს ბურუსებში დილაადრიანი
ქარის ბოგინია.
სადაც  დააწვინეს ჩვენი  დონჟუანი,
თოვლის ლოგინია.

არც შადრევნის  ხმაა, არც ვარსკვლავიანი
ცის წვა დიდებული.
მკერდზე მოსჩანს მხოლოდ  ჯვარი დონ-ჟუანის
მართლმადიდებლური.

დაე  გქონდეს ღამე შენ  მარადიული
და ნათელი თანაც.
მარაო მაქვს შენთვის მე  სევილიური,
შავი,  მოგიტანე.

ნახე შენი  თვალით არცთუ ნაურჩები
ქალი სახე-ტანი!
მე ამაღამ, მინდა, მოვიდე და ჩემი
გული მოგიტანო.

მანამდე კი მშვიდად დაიძინეთ! -ასე
უცხოვ, არვის მგვანო,
მოხვედით და ჩემით სიაც ხომ შეავსეთ -
ჩემო დონ- ჟუანო!
1917
(თარგმანი ნინო დარბაისელისა)

2
Долго на заре туманной
Плакала метель.
Уложили Дон-Жуана
В снежную постель.
Ни гремучего фонтана,
Ни горячих зве́зд…
На груди у Дон-Жуана
Православный крест.
Чтобы ночь тебе светлее
Вечная — была,
Я тебе севильский веер,
Черный, принесла.
Чтобы видел ты воочью
Женскую красу,
Я тебе сегодня ночью
Сердце принесу.
А пока — спокойно спите!..
Из далеких стран
Вы пришли ко мне. Ваш список —
Полон, Дон-Жуан!

შეგიძლიათ გააზიაროთ მასალა, თუ მიუთითებთ ავტორს.

0 კომენტარი

© POETRY.GE 2013 - 2025

Facebook Telegram კონტაქტი