მარინა ცვეტაევა - დონ ჟუანი 2
დონ ჟუანი 2 - მარინა ცვეტაევა მარინა ცვეტაევა დონ ჟუანი 2 დიდხანს ბურუსებში დილაადრიანი ქარის ბოგინია. სადაც დააწვინეს ჩვენი დონჟუანი, თოვლის ლოგინია. არც შადრევნის ხმაა, არც ვარსკვლავიანი ცის წვა დიდებული. მკერდზე მოსჩანს მხოლოდ ჯვარი დონ-ჟუანის მართლმადიდებლური. დაე გქონდეს ღამე შენ მარადიული და ნათელი თანაც. მარაო მაქვს შენთვის მე სევილიური, შავი, მოგიტანე. ნახე შენი თვალით არცთუ ნაურჩები ქალი სახე-ტანი! მე ამაღამ, მინდა, მოვიდე და ჩემი გული მოგიტანო. მანამდე კი მშვიდად დაიძინეთ! -ასე უცხოვ, არვის მგვანო, მოხვედით და ჩემით სიაც ხომ შეავსეთ - ჩემო დონ- ჟუანო! 1917 (თარგმანი ნინო დარბაისელისა) 2 Долго на заре туманной Плакала метель. Уложили Дон-Жуана В снежную постель. Ни гремучего фонтана, Ни горячих зве́зд… На груди у Дон-Жуана Православный крест. Чтобы ночь тебе светлее Вечная — была, Я тебе севильский веер, Черный, принесла. Чтобы видел ты воочью Женскую красу, Я тебе сегодня ночью Сердце принесу. А пока — спокойно спите!.. Из далеких стран Вы пришли ко мне. Ваш список — Полон, Дон-Жуан!
შეგიძლიათ გააზიაროთ მასალა, თუ მიუთითებთ ავტორს.
0 კომენტარი