მარინა ცვეტაევა - ალერსიანო, აჰა, ძონძები...


ავტორი: ოთარ ცისკაძე
ჟანრი: თარგმანი
2 ივლისი, 2026

Марина Цветаева - На тебе, ласковый мой, лохмотья 

მარინა ცვეტაევა - ალერსიანო, აჰა, ძონძები...

ალერსიანო, აჰა, ძონძები,
ერთ დროს სხეული სათნო, ლამაზი,
გავცვითე, ვგვემე მონაბოძები -
ორი ფრთა შემრჩა საღსალამათი.

დიდებულება შენი კეთილი
ჩამაცვი, მიხსენ ბევრჭირნაცადი,
ხოლო სამოსი ჩამოფლეთილი,
გადაასვენე ტაძრის საცავში.

2 ივლისი, 2026 წ.


Марина Цветаева -  На тебе, ласковый мой, лохмотья

На тебе, ласковый мой, лохмотья,
Бывшие некогда нежной плотью.
Всю истрепала, изорвала, --
Только осталось что два крыла.

Одень меня в свое великолепье,
Помилуй и спаси.
А бедные истлевшие отрепья
Ты в ризницу снеси.

შეგიძლიათ გააზიაროთ მასალა, თუ მიუთითებთ ავტორს.

0 კომენტარი

© POETRY.GE 2013 - 2026

Facebook Telegram კონტაქტი