კაჭარი


საღამოჟამნი დაიმარხნენ შენი
თვალის ქვეშ. და, ასე, ბაგით თავ-
მოყრილი მარცვლები სიტყვის – მშვენიერი,
უხმო სიმრგვალე –

თანაუდგანან ვარსკვლავმცენარეს,
მცოცავს მათი შუაგულკენ. ქვა,
ოდესღაც რომ საფეთქლებთან ახლოს იყო, აქ აღმოხდება:
თანაერთ ყველა

აფეთქებული
მზისა, ჰგიებდი,
სულო, ეთერში.

(გერმანულიდან თარგმნა დათო ბარბაქაძემ)

შეგიძლიათ გააზიაროთ მასალა, თუ მიუთითებთ ავტორს.

0 კომენტარი

© POETRY.GE 2013 - 2024

@ კონტაქტი