საადი შირაზელი. ფრაგმენტი "ბუსთანიდან"
ჰეი, შენ, ვისაც ჩემს საფლავთან მოგიწევს გავლა, ხამს წმინდანების მოიგონო რიდი და კრძალვა. საადი მიწად ქცევის გამო არ სწუხს, უფალო, სიცოცხლეშიაც მიწის მტვერი იყო უბრალო. ცასა და მიწას აკითხავდა, როგორც ნიავი, მიწას მიენდო მორჩილებით, განა სიამით. გაივლის დრო და როცა სხეულს შავმიწა დახრავს, მიმოატარებს ქარი მის ფერფლს აღმა და დაღმა. დაე, ყვაოდეს სიბრძნის ბაღი, ბაღი აისის, ო, ნუთუ მასში ბულბულის ხმა აღარ გაისმის. საკვირველია, მიიძინოს ბულბულმა ისე, რომ მის საფლავზე არ აყვავდნენ ვარდები მყისვე. სპარსულიდან თარგმნა გიორგი ხულორდავამ
შეგიძლიათ გააზიაროთ მასალა, თუ მიუთითებთ ავტორს.
© POETRY.GE 2013 - 2024
@ კონტაქტი
0 კომენტარი