მარინა ცვეტაევა - და მეგობრის ხელზეა
მარინა ცვეტაევა და მეგობრის ხელზეა *** და მეგობრის ხელზეა ფრთოსნის ცალი ფრთა ნაზი. ფრთოსანი ვარ მე - მგზავრი, ხვდები, ჭირში მეგზური! და მიმადლი სითბოსთვის, კოცნა გწადის ნაზი ფრთის. ქარი - ცეცხლებს აქარვებს ჭრელს შეანჯღრევს აქ კარვებს. შენი ხელის ქარია - ფრთოსნის ფრთის წამგვარია… ხვნეშის:- სულს იმწარებო. ფრთოსანს ნუ იყვარებო! 1916 (თარგმანი ნინო დარბაისელისა) Марина Цветаева - И другу на руку легло… И другу на́ руку легло Крылатки тонкое крыло. Что я поистине крылата, Ты понял, спутник по беде! Но, ах, не справиться тебе С моею нежностью проклятой! И, благодарный за тепло, Целуешь тонкое крыло. А ветер гасит огоньки И треплет пёстрые палатки, А ветер от твоей руки Отводит крылышко крылатки… И дышит: душу не губи! Крылатых женщин не люби! 1916 г.
შეგიძლიათ გააზიაროთ მასალა, თუ მიუთითებთ ავტორს.
0 კომენტარი