მარინა ცვეტაევა - დღეს ყოფა მაქვს არეული


მარინა ცვეტაევა 

დღეს ყოფა მაქვს არეული

***

დღეს ყოფა მაქვს არეული, დაღუპული:
ხელს გავიწვდი, რომ უქონელს  ვთხოვო პური,
მინდა,  მდიდარს ფული მივცე გაჭირვების.

ნემსის ყუნწში - სხივის გაყრას მოვუნდები, 
 მერე მინდა, მძარცველს მივცე გასაღები,
ანდა  კირით  შევუფაქკლო მკრთალს ღაწვები.

პურის ლუკმას არ იძლევა უქონელი, 
მდიდარს  - არ სურს ჩემგან  ფული საქონელი, 
ნემსის  ყუნწში  სხივი  როგორ გავატიო.


მძარცველს - ჩემი გასაღები რად სჭირდება,
სულელი კი - ქალი ცრემლად დაიღვრება, 
დღეს ყოფა აქვს  უაზრო და უპატივო.

1918 г.
(თარგმანი ნინო დარბაისელისა)

Марина Цветаева 
  Мой день беспутен и нелеп…
***

Мой день беспутен и нелеп:
У нищего прошу на хлеб,
Богатому даю на бедность,

В иголку продеваю — луч,
Грабителю вручаю — ключ,
Белилами румяню бледность.

Мне нищий хлеба не даёт,
Богатый денег не берёт,
Луч не вдевается в иголку,

Грабитель входит без ключа,
А дура плачет в три ручья —
Над днём без славы и без толку.

1918 г.

შეგიძლიათ გააზიაროთ მასალა, თუ მიუთითებთ ავტორს.

0 კომენტარი

© POETRY.GE 2013 - 2025

Facebook Telegram კონტაქტი