მარინა ცვეტაევა - დღეს ყოფა მაქვს არეული
მარინა ცვეტაევა დღეს ყოფა მაქვს არეული *** დღეს ყოფა მაქვს არეული, დაღუპული: ხელს გავიწვდი, რომ უქონელს ვთხოვო პური, მინდა, მდიდარს ფული მივცე გაჭირვების. ნემსის ყუნწში - სხივის გაყრას მოვუნდები, მერე მინდა, მძარცველს მივცე გასაღები, ანდა კირით შევუფაქკლო მკრთალს ღაწვები. პურის ლუკმას არ იძლევა უქონელი, მდიდარს - არ სურს ჩემგან ფული საქონელი, ნემსის ყუნწში სხივი როგორ გავატიო. მძარცველს - ჩემი გასაღები რად სჭირდება, სულელი კი - ქალი ცრემლად დაიღვრება, დღეს ყოფა აქვს უაზრო და უპატივო. 1918 г. (თარგმანი ნინო დარბაისელისა) Марина Цветаева Мой день беспутен и нелеп… *** Мой день беспутен и нелеп: У нищего прошу на хлеб, Богатому даю на бедность, В иголку продеваю — луч, Грабителю вручаю — ключ, Белилами румяню бледность. Мне нищий хлеба не даёт, Богатый денег не берёт, Луч не вдевается в иголку, Грабитель входит без ключа, А дура плачет в три ручья — Над днём без славы и без толку. 1918 г.
შეგიძლიათ გააზიაროთ მასალა, თუ მიუთითებთ ავტორს.
0 კომენტარი