მარინა ცვეტაევა - მე არ ვცეკვავ
საქართველოს ულამაზეს ქალს, შორენა ბეგაშვილს ულამაზესი დაბადების დღე გადაუხდია. ბრწყინავდა. მისმა თეთრმა კაბამ, მომენტებში ძლივს რომ იჭერდა, ეს - ჩემი ძველი თარგმანი გამახსენა. #თარგმანები მარინა ცვეტაევა მე არ ვცეკვავ *** მე არ ვცეკვავ - მოხდა ჩემდა უნებურად, აიტალღა ჩემი კაბა ვარდისფერი. აი, ორი ხელით ვაჯობე და სწრაფად დავიჭირე ქარი, ტანი დავიფარე. ჩუმადაა, ცელქი - მხოლოდ მუხლქვემოდან ქაჩავს ოდნავ კუთხეს, ქცეულია ტყვედა, ნეტა ვიყო ვნების ასე გამომჭერი, ქარს მოვტაცე როგორც კაბა ვარდისფერი. 1920 г. (თარგმანი ნინო დარბაისელისა) Марина Цветаева Я не танцую *** Я не танцую, — без моей вины Пошло волнами розовое платье. Но вот обеими руками вдруг Перехитрён, накрыт и пойман — ветер. Молчит, хитрец. — Лишь там, внизу колен, Чуть-чуть в краях подрагивает. — Пойман! О, если б Прихоть я сдержать могла, Как разволнованное ветром платье! 1920 г.
შეგიძლიათ გააზიაროთ მასალა, თუ მიუთითებთ ავტორს.
0 კომენტარი