მარინა ცვეტაევა - თვალებში მიცქერდი
წყალსაც წაუღია ყველანაირი პოლიტიკა! ნახეთ, რა მოგიტანეთ - ცვეტაევას შედევრის ახალი ქართული თარგმანი #თარგმანები მარინა ცვეტაევა თვალებში მიცქერდი (ოსიპ მანდელშტამს) თვალებში მიცქერდი ჯერაც გუშინამდე, ახლა - ყველაფერი გადაცერებულა. გუშინ - აქ მეჯექი ჩიტის გალობამდე, ახლა ტოროლები - ყვავებად ქცეულან. ბრიყვი ვარ, შენ კი ხარ ისეთი ჭკვიანი, ცოცხალი, მახევებს რაღაც გამთიშავი. ეს ქალთა კვნესაა მარად ეჭვიანი: ,, მითხარი, ძვირფასო, მე რა დაგიშავე!” ცრემლები - წყალია და სისხლიც წყალდება და ქალი ცრემლსა და სისხლში იბანება. ტრფობა - დედად - არა, გვიდედინაცვლდება. ნუ ელით სამართალს, ნურცა შეწყალებას. თან მიჰყავთ ხომალდებს გულის სასურველნი, თან მიჰყავთ თეთრ გზებსაც, მგზავრია გზისავე, და შესძრა კვნესის ხმამ მიწაზე მთა- ველნი: “მითხარი, ძვირფასო, მე რა დაგიშავე!” ჯერ კიდევ გუშინ ხომ - ფეხებში მეწექი, ჰგავხარო დიდ ჩინეთს, რომ არ მოდუნდება. უცებ გამიშალე ხელები მედეგი, - ცხოვრება- დაცვივდა - ჟანგიან ხურდებად. შვილმკვლელი სამსჯავროს დავმდგარვარ ასეთი მე - შეუხედავი, ვერ მოუხეშავი, და გეტყვი, რომ გვერგოს სულაც ჯოჯოხეთი: “ძვირფასო, მითხარი, მე რა დაგიშავე!” ვკითხავ მე ამ საწოლს, ვკითხავ მე ამა სკამს: “რატომ-ღა ვითმინო და ჭირი რად მეგემოს?” “დაგკოცნა, - დრო არის ბორბალზე გაეკრა, სხვისი კოცნის დროა” - ასე მომიგებენ. შენ თვითონ შუაგულ ცეცხლში გამატარე, თავად მიმატოვე - გაყინულ სტეპშივე, აი, რა მიყავი, მიხვდები რად არა! მითხარი, ძვირფასო, მე რა დაგიშავე! ვხედავ მე ყველაფერს - არ გინდა ყვედრება! თვალახილულს - საყვარლად ვეღარ გაასაღებ. სადაც სიყვარული უკვე უკუდგება, იქავე ჩადგება სიკვდილი - მებაღე. ვაშლის ხე - ძალითაც რომ არ შეარხიო, დროით დამწიფდება, ცვივა უკბეჩავი. - სულ ყველა, სულ ყველა, უნდა მაპატიო, ძვირფასო, აქამდე - მე რაც დაგიშავე! 1920 г. (თარგმანი ნინო დარბაისელისა) Марина Цветаева - Вчера ещё в глаза глядел Осипу Мандельштаму Вчера ещё в глаза глядел, А нынче — всё косится в сторону! Вчера еще до птиц сидел, — Всё жаворонки нынче — вороны! Я глупая, а ты умен, Живой, а я остолбенелая. О, вопль женщин всех времен: «Мой милый, что тебе я сделала?!» И слезы ей — вода, и кровь — Вода, — в крови, в слезах умылася! Не мать, а мачеха — Любовь: Не ждите ни суда, ни милости. Увозят милых корабли, Уводит их дорога белая… И стон стоит вдоль всей земли: «Мой милый, что тебе я сделала?» Вчера еще — в ногах лежал! Равнял с Китайскою державою! Враз обе рученьки разжал, — Жизнь выпала — копейкой ржавою! Детоубийцей на суду Стою — немилая, несмелая. Я и в аду тебе скажу: «Мой милый, что тебе я сделала?» Спрошу я стул, спрошу кровать: «За что, за что терплю и бедствую?» «Отцеловал — колесовать: Другую целовать», — ответствуют. Жить приучил в самом огне, Сам бросил — в степь заледенелую! Вот что ты, милый, сделал мне! Мой милый, что тебе — я сделала? Всё ведаю — не прекословь! Вновь зрячая — уж не любовница! Где отступается Любовь, Там подступает Смерть-садовница. Самo — что дерево трясти! — В срок яблоко спадает спелое… — За всё, за всё меня прости, Мой милый, — что тебе я сделала! 1920 г.
შეგიძლიათ გააზიაროთ მასალა, თუ მიუთითებთ ავტორს.
0 კომენტარი