მარინა ცვეტაევა - ჩემს ვეებერთელა ქალაქში დამდგარა ღამე
მარინა ცვეტაევა ჩემს ვეებერთელა ქალაქში *** ჩემს ვეებერთელა ქალაქში დამდგარა - ღამე, გავიგენ მძინარე სახლიდან სავალი - რამე, ფიქრობენ: ვიღაცის ცოლია, შვილია - და მე ახლა მაგონდება, იყო ერთადერთი - ღამე. გზა-სავალს მიხვეტდა მიმავალს ივლისის - ქარი და ჟღერდა ვიღაცის ფანჯრიდან მუსიკა - მქრქალი. ო, ქარი დილამდე მუდმივად მქროლავი - ჩქარი, თხელ მკერდგაჭოლილი ქარისგან იქ იდგა - ქალი. ჩინარი შავია, ხოლო ფანჯრებიდან - შუქი და რეკა კოშკიდან, ყვავილი ხელში - მსუბუქი, აი, ეს ნაბიჯიც- არვისკენ, სავალზე - ბუქი, მე არ ვარ, ჩრდილია ეს ჩემი მხოლოდ-ღა - მუქი. ალები ცეცხლისა ოქროს მძივებივით - ნათობს, მჭირს, პირი მე ღამის ფურცლების გემოთი - ვართო. ამხსენით დღიური მე ყოფის ჯაჭვები - ფართო, გაიგეთ, კარგებო, თქვენი სიზმარი ვარ - მარტო! (თარგმანი ნინო დარბაისელისა) Марина Цветаева В огромном городе моём – ночь - - - В огромном городе моём – ночь. Из дома сонного иду – прочь И люди думают: жена, дочь,- А я запомнила одно: ночь. Июльский ветер мне метет – путь, И где-то музыка в окне – чуть. Ах, нынче ветру до зари – дуть Сквозь стенки тонкие груди – в грудь. Есть черный тополь, и в окне – свет, И звон на башне, и в руке – цвет, И шаг вот этот – никому – вслед, И тень вот эта, а меня – нет. Огни – как нити золотых бус, Ночного листика во рту – вкус. Освободите от дневных уз, Друзья, поймите, что я вам – снюсь. 17 июля 1916. Москва
შეგიძლიათ გააზიაროთ მასალა, თუ მიუთითებთ ავტორს.
0 კომენტარი