ანა ახმატოვა - შენ კიდევ გეგონა


ანა  ახმატოვა *** ( შენ კიდევ, გეგონა) ნინო დარბაისელის თარგმანი 

ანა ახმატოვა

შენ ასე გეგონა
- - - - - - - - - -

შენ კიდევ, გეგონა - ვარ ყველასნაირი,
რომ არის ადვილი ჩემი დავიწყება,
რომ ჩავუვარდები ცრემლით მახვეწარი
წაბლა ცხენს ფლოქვებში, გონი გამიწყრება

ან მისანს ვიპოვი, რომ შევემუდარო,
ნალოც წყალს ურიოს ფესვი ავისმქნელი
და გამოგიგზავნი საჩუქარს უდაროს -
სანუკვარ თავსაფარს ჩემეულ სურნელით.

წყეულიმც ყოფილხარ! არც ოხრავს, არც გიმზერს
სული წარწყმედილი და განამრუდები,
მაგრამ გეფიცები ბაღნარს ანგელოზის
ხატს სასწაულმოქმედს, ლოცვას რომ ვუნდები
და ნაყოფს ღამეთა ჩვენთა მოგიზგიზეს,
მე აღარასოდეს არ დაგიბრუნდები.

1921 წლის ივლისი, ცარსკოე სელო

(თარგმანი ნინო დარბაისელისა)

Ахматова Анна

А ты думал - я тоже такая...
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

А ты думал - я тоже такая,
Что можно забыть меня,
И что брошусь, моля и рыдая,
Под копыта гнедого коня.

Или стану просить у знахарок
В наговорной воде корешок
И пришлю тебе странный подарок -
Мой заветный душистый платок.

Будь же проклят. Ни стоном, ни взглядом
Окаянной души не коснусь,
Но клянусь тебе ангельским садом,
Чудотворной иконой клянусь,
И ночей наших пламенным чадом -
Я к тебе никогда не вернусь.

Июль 1921, Царское Село

შეგიძლიათ გააზიაროთ მასალა, თუ მიუთითებთ ავტორს.

0 კომენტარი

© POETRY.GE 2013 - 2026

Facebook Telegram კონტაქტი