მიხაილ ლერმონტოვი, ტიუტჩევი, გილიაროვსკი - მშვიდობით, რუსეთო
#უცხოური_ლიტერატურა_ქართულად
მ. ლერმონტოვი
,მშვიდობით, რუსეთო, შენ, დაუბანელო’
***
მშვიდობით, რუსეთო, შენ, დაუბანელო,
ქვეყანავ ბატონთა, ქვეყანავ მონათა
და თქვენც, მუნდირებო ლურჯო, საზარელო
და ერო მორჩილო, მუნდირი რომ მართავს!
ქედი კავკასიის დამიცავს მხნედ, ველი,
იქ ვერ მომწვდებიან ფაშები და, მგონი,
ვერც მათი თვალები, ყველაფრის მხედველი,
ვერც მათი ყურები - ყველაფრის გამგონი.
1841
(თარგმანი ნინო დარბაისელისა)
Михаил Юрьевич Лермонтов
Прощай, немытая Россия
Прощай, немытая Россия,
Страна рабов, страна господ,
И вы, мундиры голубые,
И ты, им преданный народ.
Быть может, за стеной Кавказа
Сокроюсь от твоих пашей,
От их всевидящего глаза,
От их всеслышащих ушей.
1841 г.
თ. ტიუტჩევი ,,რუსეთს გონება ვერას გაუგებს”
თ. ტიუტჩევი
***
რუსეთს გონება ვერას გაუგებს,
ყველა არშინი მასთან გაცუდდა:
სხვა რამ განაგებს სხვაგვარად ნაგებს -
რუსეთის მხოლოდ ირწმუნო, უნდა.
(თარგმანი ნინო დარბაისელისა)
Ф. И. Тютчев - Умом Россию не понять...
Умом Россию не понять,
Аршином общим не измерить:
У ней особенная стать –
В Россию можно только верить.
ვლ. გილიაროვსკი
***
ორი სენი სჭირს ასეთი, კვდება რუსეთი დიადი:
დაბლა - წყვდიადის მეფობა,
მაღლა - მეფობის წყვდიადი.
(თარგმ. ნ. დარბაისელისა)
***
В России две напасти:
/ Внизу — власть тьмы,
А наверху — тьма власти .
შეგიძლიათ გააზიაროთ მასალა, თუ მიუთითებთ ავტორს.
0 კომენტარი